Translate

domingo, 26 de abril de 2015

Una obra imprescindible para los fans de Tolkien

Beowulf” (Minotauro) es un poema que Tolkien tradujo del inglés antiguo unos diez años antes de escribir “El Hobbit”. 

Ahora llega a las librerías para deleite de los seguidores del creador de la Tierra Media, ya que contiene elementos que después usaría en sus obras. Por ejemplo, el dragón, que presagia al Smaug de “El Hobbit”.

La obra contiene además apuntes donde queda patente su claridad de visión: es como si entrara en el pasado imaginado y se irguiera junto a Beowulf y sus hombres cuando sacuden sus cotas de malla al asegurar su nave en la playa de la costa de Dinamarca; escuchara la creciente cólera de Beowulf por las provocaciones de Unferth; o mirara con asombro la terrible mano de Grendel colgada del techo de Heorot.

También incluye un extenso comentario del hijo de Tolkien, Christopher, sobre las notas de las conferencias que dio su padre acerca del poema Sellic Spell. Este era un cuento escrito por Tolkien, en inglés antiguo y moderno, en el que se sugiere cómo podría haber sido un cuento popular sobre Beowulf sin conexión con las leyendas históricas de los reinos del Norte.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

¿Lo has leído? ¡Comenta y da tu opinión!